張純瑛

如果你愛好文學與寫作,又非主流族裔,今年提名奧斯卡最佳影片的十部電影裡,《美式小說》(American Fiction)或許最可能會引發你的深思。

它可算是一部「黑色喜劇」,自始即不斷揭開現實的偽善與醜陋,中期趨於匪夷所思的誇張,觀眾爆笑之餘,也著實擔憂男主角如何面對謊言揭穿的一刻。稱它為「黑色喜劇」的另一意涵,在於所有重要角色全為黑人,主題也環繞著這一族群的刻板形象(stereotype)盤旋上升。

芒克・艾里森是一位嚴肅的小說家,作品叫好不叫座,文稿屢被出版社拒絕。雖然身為黑人,他的創作一直試圖跳脫族裔框架,以關懷普世人性為念。在大學課堂上,他和學生們探討小說中的黑鬼(nigger)意象,一位不是非裔的女學生抗議這個名詞令人不舒服,芒克說﹕「我都不在乎了,何况你們。」由於刻意忽略族裔敏感度,屢遭學生抗議,學校決定暫時停掉他的課程。

離開洛杉磯,回到故鄉波士頓,他在圖書館裡看到自己的小說被放置在非裔主題區,甚感震驚與沮喪。多年來,他努力書寫,始終以超越族群藩籬為目標,仍然無法掙脫他人對其膚色的侷限。

當芒克聽到出版社以其新作「不夠黑」為理由,拒絕為其出書時,他抓狂了!素來不齒非裔作家以己身族裔的弱勢與汙點為創作素材,現在他故意要寫出一本集非裔惡劣形象之大成的小說,包括遊手好閒的父親、幫派暴力、毒品、坐牢等等,由入獄的黑人男主角娓娓道來種種不堪聽聞的骯髒事。經紀人閱讀後不以為然,可芒克建議他姑且傳給各出版社看看。

孰料,出版社的白人編輯們對這個亂七八糟的黑人故事大為激賞,完全符合他們對黑人形象的詮釋!願意以七十五萬高價買下版權。經紀人隱瞞了作者的真實身分,為芒克另取筆名,號稱他是一位通緝犯。白人編輯群更加興奮,高度看好此書的銷售量。芒克和他們通話時,特意裝出黑人流氓的口音和語氣,且出於惡意搗蛋的心理,指定將書名改為粗俗之至的《操》(Fuck)。

《操》問世後立刻洛陽紙貴,電影公司以四百萬高價買得改編電影權。芒克其實毫無意願出版這本刻意醜化自己族裔,不合他慣常文風的低俗煽情書,遑論拍成電影;然而母親入住高級養老院需要昂貴費用,他只好被經紀人牽著鼻子走。更諷刺的是,《操》非但登上暢銷榜,還得到學院派如潮佳評,提名爭取文學獎。連他的非裔友人,也對此書津津樂道。

劇情誇張,顯得荒誕不經,我初看時真覺得不可思議。可轉念一想,若將故事中的非裔改為亞裔,眼前立刻浮現太多太多的實例,證明芒克指控的美國出版界心態不是無的放矢—-出版非主流族裔小說時,故事和人物必須合乎白人為該族裔設定的黑框架。

回想幾本暢銷美國的華裔小說,情節發生在1949年前大陸時期的部分,充滿蓄妾、虐妻、纏小腳、重男輕女、輾轉鴉片榻等黑暗陳腐的氣息。發生在美國的部分,華人皆經營小商業,鮮少反映美國華人中相當普及的專業階層。父母的知識水平不高,操著家鄉話,頑固守舊;子女都是內心苦悶的受氣包。近年有不少華裔第二代出書,都帶著自傳性的移民色彩,比早期的華裔小說多了正面觀照。然而,美國出版的華裔書寫仍然停留在移民層次,不論過了幾代,華裔永遠是主流族裔眼中的移民。

美國影視界對亞裔故事,也只呈現主流族裔的片面認知。縱使得到奧斯卡最佳影片等大獎的《媽的多重宇宙》(Everything Everywhere All at Once),主人翁夫婦亦為經營洗衣店的移民。楊紫瓊在最新主演的電視劇《孫家兄弟》(The Brothers Sun)裡,身分是台灣黑幫老大的遺孀。再者,美國影視在美國起用的華裔演員,和來自大陸港台的明星,容貌上呈現相當大的差異,更符合主流族裔心目中為華人相貌建構的審美觀。

《美式小說》改編自2001年出版的小說Erasure(意謂抹除),榮獲2024年奧斯卡最佳改編劇本獎。原作者Percival Everett是非裔,一針見血碰觸到美國出版界與影視界對少數族裔的偏見,顯然是出於長年的觀察和體驗。

《美式小說》裡,一面鋪陳芒克對出版界塑造非裔刻板形象的無奈,一面也著墨芒克的家庭關係,展現非裔中產階級的生活層面。芒克回到故鄉,接觸久違的家人,傷心與失望接踵而至,包括妹妹因心臟病猝逝,發現弟弟離婚和出櫃,以及,母親失智症狀況惡化到必須入住養老院。芒克和弟、妹敘舊,回憶成長歲月裡共同經歷的酸甜苦樂,諸如父母的偏心、父親的外遇與自盡等。弟弟、妹妹和父親都是醫生,屬非裔菁英階層,並非人們刻板印象裡的底層非裔;然而生活中,這群人不能避免地遭遇到挫折與絕望,和其他族裔無甚差別。

這正是《美式小說》有意傳遞的訊息,無論哪種族裔,走過的人生行路,沿途所見所感,其實都是普遍的世間本相。


3/24/2024 【世界周刋】


Total Page Visits: 36
《美式小說》的黑框架