陳玉琳

我們移民來美後迎接的第一個民俗節就是「萬聖節」。那時我們住在俄亥俄州鄉下,出門右轉後不久是大片農田,萬聖節前總見到農地中滿是黃橙橙的南瓜,個頭大得嚇人,後來才知道那是做南瓜燈用的。純樸鄉間,住家門前的應節裝飾除南瓜燈外,多為稻草人、女巫、骷髏頭等。那年女兒已念高一,不再迷戀糖果,卻要面對學業上的適應壓力,她無心外出,我們只在夜幕低垂前開亮前院廊間的燈,歡迎來要糖的孩子們。

次年暑假,我們搬到達拉斯,已經完全適應美國生活的女兒,利用周末製作南瓜燈,她邊做邊說,同學告訴她,大明星湯姆克魯斯在我家附近的富人區有幢豪宅,她竟童心未泯地問,如果她去偶像家敲門要糖,是否會見到大明星?說完我們母女都哈哈大笑。那年的萬聖節我們過得特別開心,一波又一波敲門來要糖的孩子們,可愛的裝扮與充滿稚氣的那聲:「Trick or Treat !」在我聽來就像中國農曆年時,來家拜年孩童口中那聲:「恭喜新年好!」般悅耳,這鬼節竟過得如此歡樂,真有意思。

我更注意到,大城市住戶的應節裝飾明顯不同於鄉間,有些人家在前院放幾個巨型充氣偶,如女巫、小精靈或大蜘蛛等,外加整排骷髏,真會嚇壞夜間的膽小路人。有的人家索性在院中擺放墓碑,碑上寫著奇怪的語句,一副嚇不死人不罷休的架式。雖明知都是搞笑的擺飾,但深夜見到心中仍有些不適,中西國情之不同於此可見一斑。我觀察後發現,家家戶戶的應節擺設都購自商店,機靈的店家充分掌握這商機,年年推陳出新的飾品,為這看似恐怖的節日帶來歡慶氣氛。

不幸的是,陸續聽說有人惡作劇過了頭,在糖中放了傷害孩子的東西,於是上門來要糖的孩子減少了,大多數父母帶著孩子參加安全有保障的社區萬聖節派對。當時我家在商場內經營禮品店,萬聖節這天天黑前,有許多父母帶著孩子來要糖,氣氛極為歡樂,我們也很開心的分送糖果給孩子們。有一年我突然想裝扮一番,想來想去決定穿中式旗袍亮相,那晚還真是小小地出了陣風頭,許多小女巫和小蝙蝠俠跑來與我合影,那是我最難忘的一個萬聖節。

前些年到英國旅遊,我深深愛上美麗的愛爾蘭春景,但聽導遊說,當地冬季極冷,不由得想到傳說中「萬聖節」的由來。兩千多年前的愛爾蘭與蘇格蘭,當地的凱爾特人(Celts)相信,故人的亡魂會在十一月一日這酷寒首日,回到故居來奪取生靈以求再生,於是人們就趕在亡靈來到的前一日,裝扮成妖魔鬼怪以嚇退亡靈,對照這傳說的悽苦無奈,今日的萬聖節是充滿歡慶的。

如今女兒已入職場,我們也結束了商場內的小生意,對萬聖節卻有了另一番體驗,我們發現萬聖節前本地植物園的南瓜展很有看頭,藉著逛園賞景我們還可在秋陽下補鈣,以這個方式迎接萬聖節的到來也別有情趣。

也許因為住家附近的孩子們都已長大,這兩年的萬聖節,我家已不再有孩子來要糖,即便如此我仍準備了糖果,實在想聽聽那聲稚氣的「Trick or Treat !」只是今年的新冠疫情,可能為即將到來的萬聖節蒙上陰影。

2020-10-30 02:00

Total Page Visits: 251
我所經歷的萬聖節