陳小青

阿三所在的華人社團,有台灣的、越南的、馬來西亞的、中國大陸的、南韓的,甚至印尼的,來自世界各地。大家關係融洽,並為此而驕傲。

社團對內對外的各種文件或通知,十幾年來一直使用的是繁體字,然而這幾年大家經常為使用繁體還是簡體爭論不休。堅持繁體字的主為大陸之外的華人,他們認為這才是堅守中華傳統文化,而且象形文字是中華文字特色。他們常舉的例子便是「簡體字把『愛』寫成『爱』,連『心』都沒有了。」

大陸人則反駁說:現在十幾億人在用簡體字,占世界人口最多,必成趨勢,所以當然應開始推廣簡體字;「爱」的寫法早在宋元時期便已有,不應因此而否定簡體字;西方文字雖不是象形文字,不也照樣成立?

「公說公有理、婆說婆有理」,大家也知道爭不出個所以然,這種爭論也並未影響大家的和睦關係,文字仍採用繁體字。

漸漸的,大陸來人占了半成以上。於是更多人開始呼籲說,無論通知還是廣告,都應當開始推廣使用簡體字。他們甚至開始遊說各級的頭兒們。

大陸來的阿三卻仍堅持使用繁體字,並呼籲大陸來人暫時不要改變。有些朋友便戲稱他是「背叛者」。

那天阿三聞聽此言,趁著開會走到前台,在紙上寫了個大大的「王」字,再在上邊和右邊各加一點,像「主」字、又像「玉」字。大家看了當然都說這是錯別字。

阿三又寫了個「大」字,並在上邊的左右各加一點,像「犬」又不是「犬」,大家當然又一致認定是個錯別字。

之後阿三再寫了個「塊」字。非大陸的人自然都認得;大陸來的人倒也都能認識。

最後阿三寫了個大大的「块」字,且不允許大陸人先說話。其他人見了都不認得,異口同聲說這也是錯別字。當聽到大陸人說這是簡體,也是個「塊」字時,他們很是驚訝。

阿三取出下期廣告的草稿,問大家:「那麼下期究竟採用繁體還是簡體呢?」大家依然各持己見,簡體字的呼聲因為人多而自然更高。

阿三於是轉向大陸人:「你們剛才可以看到,無論『王』還是『大』,多一畫少一畫便是錯別字;而不認得的字多了,一篇文章便讀不懂。同時你們也知道,大陸以外的華人多使用繁體字,許多簡體字都不懂,會當成錯別字,從而看不懂全篇內容,甚至會誤認為作者文化水平不高。可你們對繁體字雖不會寫,卻基本認得,內容也能看得懂,對不對?那麼」,他進而向大陸人提問:「你們究竟是希望別人看懂你的文字、不會誤解文章或作者呢?還是堅持要在這種時刻仍提倡推廣簡體字?」

從此他們再未爭吵,阿三也不再被罵為「背叛」,而且所有文字都仍統一使用繁體字。

【人間福報】副刊 (阿三在美) 專欄小說 09/22/2022


Total Page Visits: 126
繁體簡體
Tagged on: